study-abroad-life.jpg

Sprachgebrauch an der Saxion und dieser Website

Die Saxion University of Applied Sciences ist eine Hochschule in den Niederlanden mit einem starken internationalen Fokus, weswegen sowohl Niederländisch als auch Englisch die Verkehrssprachen im Hochschulalltag sind. Damit wollen wir eine erfolgreiche Kommunikation mit Menschen innerhalb und außerhalb unserer Hochschule sicherstellen - unabhängig von ihrem Hintergrund oder ihrer Herkunft.

Studierende aus Deutschland sind für uns ebenfalls internationale Studierende, mit denen wir hauptsächlich auf Englisch kommunizieren im Hochschulalltag. Erfahrungsgemäß begrüßen unsere Studierenden aus Deutschland dies, da sie sich bewusst für ein internationales Studium im Ausland entschieden haben, in welchem sie ihre interkulturellen Fähigkeiten und Englischkenntnisse in der Praxis erweitern können. Deutsche Studierende, welche den berufsbegleitenden Studiengang Social Work Teilzeit in deutscher Sprache studieren, bilden eine Ausnahme und kommunizieren auch innerhalb ihres Fachbereiches auf Deutsch.  

Wir haben uns dazu entschlossen, diverse Infomaterialien sowie diese Website saxion.de in deutscher Sprache einzurichten, um die Kommunikation für unsere angehenden Studierenden aus Deutschland im Vorfeld des Studiums so einfach wie möglich zu halten und unserem Standort direkt an der deutsch-niederländischen Grenze gerecht zu werden. Die wichtigsten Themen werden hier oft zunächst auf Deutsch eingeleitet und anschließend ausführlich auf unserer englischsprachigen Website saxion.edu oder unserer niederländischsprachigen Website ausführlich erläutert. 

Übrigens ist in den Niederlanden üblich, sich im Hochschulalltag zu duzen. Von daher wird in unserer Kommunikation, genauso wie später im Hochschulalltag an der Saxion, in der Regel bewusst die Du-Form verwendet. Ebenfalls versuchen wir geschlechtergerecht zu kommunizieren, leider kann dies noch nicht immer sichergestellt werden. Viele unserer Texte werden oft von Mitarbeitenden geschrieben werden, die Deutsch nicht als Muttersprache gelernt haben und viele Entwicklungen in Deutschland noch nicht kennen. Wir arbeiten dran und danken dir für dein Verständnis! 

Tipp: Solltest du nicht alle Informationen auf Englisch bzw. Niederländisch verstehen können, dann verwende das praktische Übersetzungstool „Deepl“ für Übersetzungen ins Deutsche.